“不會”下黑線饅頭跟“不能”下黑線饅頭都是說你“下不了”黑線饅頭,結果都是一樣,你都“做不到”你所說的,差別在那?norman 寫:你是在說英文的字義吧?
在中文可是差很多的,不然你要用中文來如何區分這差別?
你的影片“不值得一看”;都三年了,你還是上不了“半坡”,也“不敢”在你上坡的最高點換腳,又沒有新技術,有什麼好看的?還有,為什麼只看第二段、第四段?怕被說第一段轉彎時“腳分開”,第三段“只敢”用下腳/谷腳滑?早說過你“不敢”面對自己的缺點,“自欺欺人”,為人“齷齪”,技術亦然,你的影片是“不值得一看”的。現在變得不敢看我的影片了?
就算你會“拉提”,又怎麼樣?你還是“不會”、“不能”下黑線饅頭,你不覺得“丟臉”?我的技術本來就沒錯,你只是沒長進的繼續“卡”在你“不要臉”的“別人不會你就會的小人小心眼上”,為人“齷齪”而已‧就是我這不上道的“拉提”、“跳旋轉”你也一輩子都趕不上,小知小人。就說你不會拉提的動作,又不是什麼丟臉的事,你喜歡輕跳下饅頭,我也沒說這技術是錯的,但就是明顯跟拉提的動作是有差別的。![]()
Taichi Sking/Flatboarding: dryland retraction and spin - YouTube
真正拉提收縮釋壓動作01.wmv - YouTube
就看你有沒有“種”認錯,打你自己嘴巴吧!
:)
IS