用手機打字,沒看出那個是I字,第一次還打成1呢。skier888 寫:原來你是DoIphin呀,我一直以爲是Dolphin![]()

版主: norman
妳連雪塲都沒上過他認同什麼?norman 寫:沒辦法,Blake認同我改善後的方法了,能做出DoIphin,等同做到,對做不出來的人是難理解為什麼的。![]()
你才白痴勒。beg 寫:妳連雪塲都沒上過他認同什麼?
妳問他一下妳直排輪做到那雪板也能一模一樣看他認不認同。
只有妳這白痴才覺得自己已做到根本未做過的事。![]()
![]()
那就是妳這白痴寃枉 Blake 認同妳的吹牛咀巴滑雪。norman 寫:你才白痴勒。
重點問一次就知深淺,老想的像小孩一樣多問類似相同的問題,看了都嫌煩。![]()
行呀,你自己在家拍一段你想要做的動作給他看,看他是不是會認同你對如何下饅頭了解了,那不就好了嗎?beg 寫:那就是妳這白痴寃枉 Blake 認同妳的吹牛咀巴滑雪。![]()
我知道自己的水平幹嗎要 Blake 認同?norman 寫:行呀,你自己在家拍一段你想要做的動作給他看,看他是不是會認同你對如何下饅頭了解了,那不就好了嗎?
你的白痴小知識只能限定在雪場上而已,所以你唯一想要進步,只能多去雪場上練習,除了雪場上,你是不可能有額外的進步的。
更不用說你連在雪場上豚跳都做不出來囉。
更何況,我只是簡單問Blake,我將他說的問題及要我注意修正的動作,我用我的影片給他看,是否已修正他說的問題了,回答已在他回的這內容,完全沒有誤解冤枉的空間及可能性。
你就繼續你的白痴笑吧。
就給你們看我問的英文句,就這麼簡單而已,有什麼誤解的空間?
I make new action from your proposal.
How about your think?
下面是google的翻譯:
從您的建議,我提出了新的行動。
怎麼樣,你覺得呢?
你的白痴症上身了。beg 寫:我知道自己的水平幹嗎要 Blake 認同?
只有妳兩個吹牛白痴明知自己沒水平又要認屎認屁才四處找別人認同。
妳有見過我做不到海豚跳嗎?依據妳的白痴邏輯,妳要証明我做不到我沒說過的東西的,
雪塲以外當然也有其他方法幫助滑雪,但不會是妳的縮頭烏龜跳,只有妳這白痴去日本雪塲也不趁機上課,反而浪費時間制作吹牛影片。
明明是妳將中文 google translate 成英文給 Blake. 卻把它翻轉以掩飾妳英文白痴,妳認屎認屁的性格可見一斑。
妳這白痴是笑妳自己。![]()
看得懂我給他的影片,就夠啦。B2L2 寫:"How about your think?"![]()
Other than "great work", what else could I say......![]()
這樣也叫英文,老外怎知你講什麼。智商低,,讀書少,英文程度更不用講。norman 寫:行呀,你自己在家拍一段你想要做的動作給他看,看他是不是會認同你對如何下饅頭了解了,那不就好了嗎?
你的白痴小知識只能限定在雪場上而已,所以你唯一想要進步,只能多去雪場上練習,除了雪場上,你是不可能有額外的進步的。
更不用說你連在雪場上豚跳都做不出來囉。
更何況,我只是簡單問Blake,我將他說的問題及要我注意修正的動作,我用我的影片給他看,是否已修正他說的問題了,回答已在他回的這內容,完全沒有誤解冤枉的空間及可能性。
你就繼續你的白痴笑吧。
就給你們看我問的英文句,就這麼簡單而已,有什麼誤解的空間?
I make new action from your proposal.
How about your think?
下面是google的翻譯:
從您的建議,我提出了新的行動。
怎麼樣,你覺得呢?
看不懂,用猜的也能猜出來,來回的對話就不是只有這一封而已,何況我附上我的影片,看也知我的意思,要是不知道,那回這句我很清楚應該在饅頭上做什樣適當的動作,那就沒意思了,不是嗎?看樣子,你們這話的意思就是他耍笨,胡亂說一通囉。pku 寫:這樣也叫英文,老外怎知你講什麼。智商低,,讀書少,英文程度更不用講。
他不是耍笨,只是客氣,老外講話要positive ,good job , great job 經常掛咀邊,人家也講得很清楚,滑雪要上雪場多練,一年滑兩三天是沒用,有進步也是非常有限。人家這樣講你又不聴。norman 寫:看不懂,用猜的也能猜出來,來回的對話就不是只有這一封而已,何況我附上我的影片,看也知我的意思,要是不知道,那回這句我很清楚應該在饅頭上做什樣適當的動作,那就沒意思了,不是嗎?看樣子,你們這話的意思就是他耍笨,胡亂說一通囉。
英文好不好沒關係,白痴地掩飾就笑大人個口。norman 寫:你的白痴症上身了。
我上面寫那麼清楚,我英文不好,短話短問,這是由我的英文用google translate翻回中文的,確定自己看得懂英翻中後的意思就這樣問囉。
所以你笑我英文不好,我認同。只是我說你不會豚跳,也不管的如何精進自己饅頭技術,你自己不認同而已。![]()
那你將下面這句翻成中文給我看,下面這句如何客氣法?pku 寫:他不是耍笨,只是客氣,老外講話要positive ,good job , great job 經常掛咀邊,人家也講得很清楚,滑雪要上雪場多練,一年滑兩三天是沒用,有進步也是非常有限。人家這樣講你又不聴。
你清楚知道有什麼用,不多滑一到雪場只能做滑雪小丑。
妳同意滑雪在雪塲滑,但又認為妳的咀巴滑雪比任何人都利害,那要是到雪塲後妳的技術不是反而退步了。norman 寫:那你將下面這句翻成中文給我看,下面這句如何客氣法?
It is very clear that you understand proper technique and what needs to be done on moguls by watching it.
你一直重複講,我懶得再回一次,我同意滑雪要在雪場上多練,但是你不懂也做不出來的動作,要如何練?要是你懂得如何做也很清楚如何練,在雪場上練習的時間就省很多了,你弄清楚我說的概念了嗎?就像你的動作,你滑雪那麼多天了,饅頭這幾年幾乎都是這樣的動作,難道不能像下面這段片一樣嗎?沒要求你走直線,那你走個大彎也沒像下面那些大彎一樣,對吧?要是你很清楚該如何做動作及應用,你早練到啦。
看起來離你現在的技術不太遠吧?你認為你何時可以達到下面這程度?
Senior Skier - PJ at 61 Skiing Bumps - YouTube
你故意忽略掉我說的重點。beg 寫:妳同意滑雪在雪塲滑,但又認為妳的咀巴滑雪比任何人都利害,那要是到雪塲後妳的技術不是反而退步了。
又要吹牛,又要利用管理員身分把主題封閉,正縮頭烏龜。![]()
知易行難。知而能行,下多少功,你這白痴自戀狂又怎會知。norman 寫:那你將下面這句翻成中文給我看,下面這句如何客氣法?
It is very clear that you understand proper technique and what needs to be done on moguls by watching it.
你一直重複講,我懶得再回一次,我同意滑雪要在雪場上多練,但是你不懂也做不出來的動作,要如何練?要是你懂得如何做也很清楚如何練,在雪場上練習的時間就省很多了,你弄清楚我說的概念了嗎?就像你的動作,你滑雪那麼多天了,饅頭這幾年幾乎都是這樣的動作,難道不能像下面這段片一樣嗎?沒要求你走直線,那你走個大彎也沒像下面那些大彎一樣,對吧?要是你很清楚該如何做動作及應用,你早練到啦。
看起來離你現在的技術不太遠吧?你認為你何時可以達到下面這程度?
Senior Skier - PJ at 61 Skiing Bumps - YouTube
我同意你這說法,但我說的是真的知道如何練正確的方法及竅問技術,而不是努不努力的問題。pku 寫:知易行難。知而能行,下多少功,你這白痴自戀狂又怎會知。
你在左排輪上也算輕鬆自在,但一穿雪鞋,跳上雪板便手硬腳硬,手忙腳亂。
PJ Jones 那條,跟他年青時已差很遠,明顯是退歩,
至於我,明顯已進步不少,我的 L4 朋友說的,看出我鍛煉不少。