1 頁 (共 2 頁)

#1 Transference of Skill

發表於 : 週日 8月 22, 2010 10:50 am
Vicente
有一篇文章在xxia 的教材, 裡面有些觀點, 引用 Dr. Shim former director of the Sports Medicien/ Science Division of the National Atitude Training Center.

他們作過很多研究關於Transference of Skill. 首先, 學習過程大至上分成 cognitive stage, motor stage and autonomous stage. 有一段句子很有趣, 大家可參考參考.

In the study of motor learning, transference relates to how practice of skill in one activity accelerates or improves learning in some other perhaps closely -related activity. The interesting point here is that transference is usally absent or startling low even between seemingly similar activities. If it is seen at all, it is usually in cognitive stage of learning and eventhen it is quiet small. It appears therefore, that the complexity ,cooordination and integration of a skilled activity is so specific that it can derive very little help from other skilled movements. Hence , the best training for technical skiing is only skiing. :face (292): :face (292):

#2 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週一 8月 23, 2010 12:55 pm
skier666
norman 寫:
所有的系統幾乎不會談及cross-through的,如vicente兄提的新討論串,中最後的一句,「the best training for technical skiing is only skiing.」,這句已經充份顯示出XXIA的教學看法了。
XXIA 有爛的教練
XXIA 有普通的教練
XXIA 有好的教練
XXIA 有非常好的教練

沒必要一竿子打翻一條船 :face (353):

#3 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週一 8月 23, 2010 4:47 pm
norman
skier666 寫:XXIA 有爛的教練
XXIA 有普通的教練
XXIA 有好的教練
XXIA 有非常好的教練

沒必要一竿子打翻一條船 :face (353):
是您一竿子打翻一條船吧? :face (353):

我只是針對那句話,並不針對系統及個人教練。 :face (334):

#4 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週一 8月 23, 2010 10:39 pm
skier666
norman 寫:是您一竿子打翻一條船吧? :face (353):

我只是針對那句話,並不針對系統及個人教練。 :face (334):
norman 寫:
所有的系統幾乎不會談及cross-through的,如vicente兄提的新討論串,中最後的一句,「the best training for technical skiing is only skiing.」,這句已經充份顯示出XXIA的教學看法了。
:face (4):

#5 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週二 8月 24, 2010 12:13 pm
norman
skier666 寫::face (4):
這句的意思是針對關於cross-through,跟系統好不好沒有關係,而是一種看法。

所以您總是看您要看的句子,我在留言時,前後是常常有對應及呼應的,所以您就沒看到第一句中的cross-through。

另外您需要加強一下標點符號的認知。

我貼下面這個給您參考一下:

http://residence.educities.edu.tw/changlai/index.html

#6 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週二 8月 24, 2010 12:15 pm
skier666
奇怪的是你在 x thru 半途引言這篇 :face (318):

#7 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週三 8月 25, 2010 2:04 pm
skier666
最好公司可以買一台這個,那我就放棄星期5的馬殺雞

YouTube- Skier's Edge - The #1 Technical Ski Conditioner in the World®

#8 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週三 8月 25, 2010 2:08 pm
ams
skier666 寫:那我就放棄星期5的馬殺雞
我愛馬殺雞比滑雪的多. 哈哈. 話說回來, 這機器感覺會傷軟組織. :face (334):

#9 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週三 8月 25, 2010 2:20 pm
skier666
ams 寫:我愛馬殺雞比滑雪的多. 哈哈. 話說回來, 這機器感覺會傷軟組織. :face (334):
醬子 :face (339):

#10 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週三 8月 25, 2010 2:24 pm
ams
skier666 寫:醬子 :face (339):
這個受重情況之下磨動關節(軟組織在關節中間)是很不好的動作, 就因為這樣,我也正在想怎樣才可以不做任何 flexing & extending 而又保留合理的可應用(usable)滑雪技術. :face (334): 

#11 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週四 8月 26, 2010 11:08 am
skier666

#12 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週四 8月 26, 2010 11:11 am
ams
skier666 寫:Are you still doing this

YouTube- Harb Carvers at Government Camp 2005
not much nowadays, not because its not good just that I prefer playing inline as a regular sport. Lately I practice dolphine turns on inline on dry slope. Its quite hair raising cos a fall means face plant or landing on the back. However it give very good feedback, I can see the same problem I have on skis. :face (334):

#13 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週四 8月 26, 2010 12:04 pm
norman
ams 寫:not much nowadays, not because its not good just that I prefer playing inline as a regular sport. Lately I practice dolphine turns on inline on dry slope. Its quite hair raising cos a fall means face plant or landing on the back. However it give very good feedback, I can see the same problem I have on skis. :face (334):
這意思是,即使用H.C練習,跟在滑雪時有同樣的動作問題,是嗎?

也就是說,能改進就能改進,不能改進還是不能改進,是這樣子的嗎?

#14 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週四 8月 26, 2010 12:09 pm
ams
norman 寫:這意思是,即使用H.C練習,跟在滑雪時有同樣的動作問題,是嗎?
:face (330): :face (334): 所以我還是推薦月 HC 練習, 因為有同樣的動作問題=可以在 HC 求改進, 再用在雪板上.
norman 寫:也就是說,能改進就能改進,不能改進還是不能改進,是這樣子的嗎?
聽不明白呢. :face (353): :face (334):

#15 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週四 8月 26, 2010 12:38 pm
norman
ams 寫:聽不明白呢. :face (353): :face (334):
我的意思是說,用H.C練動作沒改進,在雪場也一樣沒改進,是這樣子的嗎?

如果練H.C沒改進,就還是沒改進,也就是說,有改進,在雪上滑就一定改進,是嗎?

#16 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週四 8月 26, 2010 2:21 pm
ams
norman 寫:我的意思是說,用H.C練動作沒改進,在雪場也一樣沒改進,是這樣子的嗎?

如果練H.C沒改進,就還是沒改進,也就是說,有改進,在雪上滑就一定改進,是嗎?
這是 logic 的問題, 不知大師的 logic 是什麼程度的呢? 相信跟 阿李士多德 大師差不多吧 :face (46): :face (334):

#17 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週四 8月 26, 2010 5:33 pm
norman
ams 寫:這是 logic 的問題, 不知大師的 logic 是什麼程度的呢? 相信跟 阿李士多德 大師差不多吧 :face (46): :face (334):
您有練過,您才知道,我並不知道,所以才問您囉。 :face (52):

#18 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週五 8月 27, 2010 2:01 am
ams
norman 寫:您有練過,您才知道,我並不知道,所以才問您囉。 :face (52):
但你的是哲學問題而不是滑雪問題, 我還未能用滑雪技術答你呢 :face (334):

#19 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週五 8月 27, 2010 12:43 pm
norman
ams 寫:但你的是哲學問題而不是滑雪問題, 我還未能用滑雪技術答你呢 :face (334):
這個什麼會是哲學問題呢? :face (52):

只是問您自己的切身感受而已。 :face (330):

#20 回覆: Transference of Skill

發表於 : 週五 8月 27, 2010 2:07 pm
ams
norman 寫:我的意思是說,用H.C練動作沒改進,在雪場也一樣沒改進,是這樣子的嗎?

如果練H.C沒改進,就還是沒改進,也就是說,有改進,在雪上滑就一定改進,是嗎?
norman 寫:這個什麼會是哲學問題呢? :face (52):

只是問您自己的切身感受而已。 :face (330):
大師這應該不是技術問題吧? 我只看到句子的中流露了很多哲學問題 :face (330): :face (334):